チキンストックとブロスの違い  

さて欧米のレシピを英語のまま読んだことがある方は、ダシとして使う
スープに、ストックとブロスが出てくる事に気がつくでしょうが、何がどう違う
のか不思議に思った事はありませんか?以前私、このストックとブロスの
違いについてウイキぺディアで調べてみたんですが、何とも納得のいか
ない説明がしてあるんですよね。

ストックとブロスの違い(ウイキペディア)
英語ですが、真ん中あたりのComparison with broth というところ。
ちなみに日本語で読もうとして日本語版へ飛ぶと、「吸い物」となっていて
全然関係ないような説明になります
英語での違いの説明は、簡単に訳すとストックは生の食材を煮て煮カスを
きれいに取り除いたスープで、(注1)ブロスはその食材がまだ入った状態
の時のスープ(へんな和訳になってたらすみません 笑)。
こういう編集者って、どういう人が書くのか知りませんが、これじゃ意味が
よう分らんかったのであります。それとも私の理解がヘンなのか(

(注1)「英語の用法」としては、スープの汁の部分=特に透明な汁(日本では
コンソメなど)を「ブロス」と言い、ストックとは言いません。またクリームシチュー
のようなトロミがある汁はブロスとは言わないと思います。


そうしていると、ついに納得がいく説明に行きあたりました~
今月号のアメリカの料理雑誌「フードネットワーク・マガジン」1/2月合併号

fnm_cvr-lg.jpg

この雑誌からレシピを使ったことはまだないのですが、料理の娯楽雑誌的
な存在で、読み物として面白いので定期購読してもう3年になります。
(3年読んでもレシピを使ってないって・・・・
在米の方は、本屋で立ち読みできますね。巻末の方のGood Questionのとこ。

Q ストックとブロスの違いはなんですか?相互に代用できるんですか?
A 家庭で作る場合には、
  ストックはより多くの骨を、ブロスの場合はより多くの肉を必要とする
  ので、結果ストックの方がよりリッチな味わいになります。
  しかし市販のを買う場合は、たいした差はないでしょう。
  例えばある企業が作るストックが、他のブランドのブロスよりも軽い
  仕上がりになっている事もあると思うので、色んなブランドを試して
  みるといいでしょう。
  ちなみにマイルドなティストのブロスは一般のスープ用、ライスや
  ポテト料理に、味が際立つストックはリッチなソースやグレービーに
  向いています。

だって。あ~ すっきりしたぁ~
*英語で読みたい方はコメント欄でリクエストして下さい。後で書き足します。

最近、違うブランドのストックとブロスを缶で買ってみたんですが、確かに
企業によって違いますね~。ストックの方がブロスよりも液体が澄んでいました。
参考までに。

にほんブログ村 料理ブログ 各国料理(レシピ)へ
にほんブログ村
ランキングへ
関連記事

Posted on 20:31 [edit]

category: チキンとビーフのストック(だし)

tb: --   cm: 7

コメント

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

 |  #
2013/01/25 17:56 | edit

Re: タイトルなし

Sさん
>そちらも寒そうですね。私のところも今週は-20C°に達する日が続いて、買い物に行く時、
車に乗りおり> する時とお店に入るまでのわずかな距離が非常~に辛かったです。
冷たい空気が皮膚にピリピリきますよね。

前回の記事にご意見有難うございました。確かにイスラム教(圏)の人達と個人的に
仲良くなると、実際に> 戦争しているのは一部の洗脳された兵士達だけで、そういった
国の市民もまた犠牲者なんだと気が付きますね。
こうしたテロだ戦争だと起っている国が一定の宗教国に偏っているので、世界の人々の
印象もマスメディア> によって偏っていくんだと私も思います。
今度の外国人人質事件の首謀者達の画像を見ながら、こういう国の、こういう事情の中で
生まれ育った洗脳された兵士達ももしかしたら、そこに生まれてそういう親の元に育って
しまったがゆえに意味のある人生も送れず幸せも知らない運命に翻弄されている気の毒な人達
なのではないかと、考えてしまいました。
平和な国に生まれて、平和な場所で暮らしている事につくづく感謝しました。
とはいえアメリカも銃社会。安全な地域でもいつどこで巻きこまれるか分らない時代に
なりましたね、 お互い気をつけましょう。
Sさんからはいつも良いご意見、ご質問頂くんですよね。コメント欄で他の方と共有
できないのが残念です。なにか凝ったハンドルネームでも構いませんよ(笑)

URL | Mischa(ミーシャ) #-
2013/01/25 22:28 | edit

非常に微妙な違いですね^^; 答える人もたいした差がないと言ってるんですか。
ストックを水で薄めたらブロスになるんでしょうかね・..
おそばの記事でしたか、ご主人様が日本のダシがあまりお好きでないと言ってたような気がしましたが、やはり外国の方には、昆布のダシの味に好き嫌いがあるみたいですね。海の香りなんですけど。
以前「都こんぶ」をフランス人に食べさせたら、その瞬間吐き出しちゃいましたよ。^^;;

URL | yoyo #-
2013/01/26 08:47 | edit

yoyoさん
そうですねえ~ 微妙~ですね。ブランドの違いなんでしょうが、缶でストックとブロス
を買って使い比べてみると、私はストックの方がより美味しく感じましたが。

> ストックを水で薄めたらブロスになるんでしょうかね・..
それはどうか(笑)便利ですが、記事中のウイキの説明も語法としてはある意味間正解なので、
ちょっと赤い部分でブロスの意味を書き足してみました。うちの主人なんか「うどん」の
スープの部分もブロスと言ってますね。要はダシの素は何でもよく、具以外の透明な汁のこと
みたいです。ちなみにスープと言ったら、具も含めた全体の事で、英語も日本語同様、ややこしい
ですわ^^; フランス語はもっと難しそうですね。スープは男性でブロスは女性とか?(笑)

都こんぶ=おやつの塩こんぶですか?それは私もしんどい(汗)
世界的にみると、日本人も結構ゲテモノ喰いですよね。さすがに虫は食べないけど・・・
うちの主人、とんこつラーメンのスープも臭いって言ってましたよ。あれが食欲そそるのに・・
関東出身の方あたりも臭いって言うみたいですけどね。

URL | Mischa(ミーシャ) #-
2013/01/26 10:36 | edit

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

 |  #
2013/01/26 16:27 | edit

Re: タイトルなし

Sさん
HNの件了解しました(^^)
もっとご自身の書くことに自信を持っていいと思いますよ!他人って自分が思うほどに
自分のことを悪い方には評価しないもんだと思います。
ところでお伺いしたい事があるので、よければメールフォームから、あるいはここの
欄でSさんのメルアドを聞いてもいいですか?

URL | Mischa(ミーシャ) #-
2013/01/26 21:18 | edit

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

 |  #
2013/01/29 18:51 | edit

コメントの投稿

Secret

About Me

はじめての方へ

About the photos

カテゴリ

訪問ありがとう♪

参加ランキング

温度の換算表

リンクについて

最新コメント

訪問者Map

まずはここから

料理に関するリンク集

全記事(数)表示

月別アーカイブ

レシピブログ♪

メールフォーム

ネットでプチ稼ぎ♪

検索フォーム

QRコード